2024 갑진년 설날 푸른 용이 하늘을 날 듯 한국문학이 세계 무대에서 비상하고 있습니다.
|
2024 갑진년 설날 푸른 용이 하늘을 날 듯 한국문학이 세계 무대에서 비상하고 있습니다.
|
|
|
2023 한국문학번역상 번역대상 수상소감 |
글 오영아(번역가)"재일 교포 3세로 일본에서 태어나 한국에서 활동하는 저는 양국 가운데서 양쪽을 아주 냉철하게 바라보는 시각을 갖게 되었습니다. 어느 한쪽에 기울이지 않고, 시대적인 상황과 무관하게 두 나라의 역사와 사회를 바라봅니다. 문학 또한 마찬가집니다. 그 시각으로 작품을 읽고 번역합니다." |
|
|
|
|
전근대의 조선, 글자를 통해 만나다 |
|
글 이미숙(문화 전문 칼럼니스트)"신분 차별 등 엄격한 사회적 벽에 둘러싸여 있던 조선시대. 태어남과 동시에 정해진 신분계급은 누군가에게는 죽을 때까지 떼어낼 수 없는 족쇄가 되었다. 더불어 글, 문학은 남성만의 것이었으며 남성의 보조자로만 인식되던 여성에게는 쉽사리 허락되지 않았다. 그렇다고 문학 창작이라는 인간의 원초적 욕구가 억눌러지는 것은 아니다." |
|
[카탈로니아어] |
[영어] |
[영어] |
|
|
|
『풀』 |
『웨하스』 |
『그녀를 만나다』 |
저자: 김금숙번역가: Yasmine Bonjoch LunaReservoir Books |
저자: 하성란번역가: Janet HongOpen Letter |
저자: 정보라번역가: Anton HurAlgonquin Books |
[독일어] |
[스웨덴어] |
||
|
|
||
『고마네치를 위하여』 |
『작별하지 않는다』 |
||
저자: 조남주
|
저자: 한강
|